2023年四川省成都市樹德中學高考語文模擬試卷(六)
發布:2024/4/20 14:35:0
一、現代文閱讀(36分)(一)論述類文本閱讀(本題共1小題,9分)
-
1.閱讀下面的文字,完成各題。
材料一:
在舊宿主幻滅時,病毒為了進一步繁衍而尋找新宿主,并在新宿主物種內部傳播開來,這就是傳染。就像游牧民族逐水草而居,海洋民族從一個小島來到另一個小島,為的只是生存和繁衍。
病毒并不在意宿主的悲歡喜樂,就像人類也并不是那么在意其他物種的滅絕,在食用其他生物的時候并不報以同情心。病毒從一種物種到另一種物種,近乎于人類在地理大發現時代的洲際遷徙甚至星際之間的遷移,因為一個新物種對病毒來說幾乎等同于一個新世界,那里的溫度、細菌環境、免疫系統、基因環境都是完全不同的。可以說,物種間的傳播對病毒來說也是驚險的一躍。
寄居在蝙蝠身上的病毒并不容易直接傳染給人類。首先,蝙蝠與人類的差異比較大,在它身上繁衍的病毒并不一定能直接在人身上存活,就如在一臺電腦上的軟件,換一套差異極大的系統就安裝不上。其次,蝙蝠體溫高,病毒適應這個環境,突變比較小。最后,病毒沒有智能,它并不會故意往適應人的方向去突變。這個時候就需要基因差異介于蝙蝠和人的中間物種,過渡一下。
中間物種與原宿主環境差異小,病毒由此突變適應的可能就增加了,病毒很容易的適應下來,并提高突變的速度。當這個中間宿主接近人類的時候,或者將要失去這個中間宿主環境的時候,就可以來個驚險一跳,成為人類身上的病毒,一旦成功適應人類的基因環境,就可以在人類物種世界如履平地。
事實上,只要物種的基因多樣性足夠多,任何病毒都很難將整個人類物種都滅絕,病毒實際上會選擇最健康的人類肌體慢慢形成穩定的共存狀態,而當所有物種的基因都足夠多樣,病毒便可能與生物生命和平共存。在病毒的歷史上,兩次成功的遷徙,已經是史詩般的驚險一幕,病毒在物種間的傳播往往是被迫的,如被糞便排出,或者一個宿主物種被另一個宿主捕食。這是一種適應環境的結果。在人類的早期歷史上,遷移其實也大多是被動適應環境的結果,因為那時候還不具備大規模改造環境的能力。但是隨著人類科學技術的發展,對環境改造能力的提升,出現了環境對人類的壓力,這也是人類自己造成的。例如這次新冠疫情并不是人類自己想要的,但是我們對野生動物,也就是中間宿主的捕殺,公共衛生條件的管理疏漏,也為病毒跨物種的被迫遷移制造條件。人類給病毒的舊世界制造的壓力,現在以傳染病的方式回饋給人類,又形成人類的壓力。
人類的文明程度提高了,除了先天免疫的個體可以幸存并將免疫基因遺傳給下一代之外,那些免疫能力差一點的個體,在一定藥物的輔助下也可以存活,這個外部的醫療條件就是人類自身免疫力的補充。發明疫苗,讓沒有特定基因的人可以獲得抗體,實現個體免疫,這種抗體不能遺傳,但是這些醫療技術和疫苗可以傳下去,就像基因一樣。它可以作為基因的補充,生物學家叫它“模因”。隨著文明發展的加快,人類基因進化的速度已經無法跟上社會發展,但作為人類適應、改造自然的能力和配套的制度彌補了這個局限,從而使更多的人得以存活。藥物、疫苗、技術使他們擁有了戰勝病毒的鎧甲,這是人類作為文明社會的一項成就。但是在獲得這個鎧甲的同時,我們有時也會消耗掉用來打造其他鎧甲的資源。隨著對中間宿主生存環境的大規模破壞,多個病毒實現中間跳躍,讓人類兩線或多線作戰,腹背受敵,我們的防御能力能夠承受多少?我們能夠承受多少大規模不明傳染病的同時爆發?
(節選自尹燁《生命密碼》,有刪改)材料二:
作為引起新冠肺炎(COVID-19)的冠狀病毒,SARS-CoV的表面覆蓋著S刺突蛋白,刺突依賴網格蛋白與細胞表面受體ACE2結合并內化進入細胞,隨后病毒RNA被釋放到細胞質中,從而引發 SARS感染。SARS-CoV感染時,跨膜蛋白酶(ADAM17)切割 ACE2的細胞外近膜區域,使細胞的外域脫落釋放到細胞外環境中,最后可能會導致急性呼吸窘迫綜合征(ARDS)的發生。
SARS-CoV侵入宿主細胞時需要有網格蛋白參與,輔助ACE2與SARS-CoV的結合。因此,雖然 ACE2是SARS-CoV入侵人體的靶點,但在病毒感染的整個過程中,并非只有 ACE2“助紂為虐”,切割ACE2胞外域的蛋白酶ADAM17,參與SARS-CoV結合ACE2與膜融合過程的網格蛋白,都是“幫兇”。今天,COVID-19的預防與治療仍是醫學研究的重點。隨著SARS-CoV入侵人體靶點ACE2的揭露,阻斷病毒和ACE2的結合成為了COVID-19治療方向之一。跨膜蛋白酶ADAM17和網格蛋白在病毒感染中的角色也為免疫藥物的研發提供了新的思路。而這種能夠阻斷結合、抵抗 ADAM17和網格蛋白作用的基因范式卻可能在大量未被新冠感染的其他低等生物中存在,這正是萬物的靈長贏得這場艱難戰役的希望之光。
(節選自楊金奎《揭示新冠病毒刺突蛋白結合人ACE2受體的結構機制》,有刪改)(1)小明看完材料二,繪制了一幅“SARS-CoV通過ACE2侵入細胞示意圖”,標注錯誤的一項是
A.結合
B.ADAM17
C.切割
D.ARDS
(2)下列對材料相關內容的理解、分析和評價,不正確的一項是
A.材料一所說的“驚險的一躍”,既指病毒從原宿主感染中間宿主,也指病毒由中間宿主感染人類。
B.病毒的突變速度與新舊宿主間基因環境的相似程度成反比,但卻與病毒的適應性、穩定性成正比。
C.材料一把病毒和人類進行類比,以表現對病毒的批判與同情,對人類一些錯誤行為的示警與反對。
D.兩則材料都提到醫學能夠預防和治療病毒傳染,材料一比較籠統,材料二提出了具體的治療路徑。
(3)根據材料,下列推斷能成立的一項是
A.如果一個物種與病毒原宿主的基因差異足夠大,病毒便無法傳染這個物種。
B.只要某物種的個體感染了病毒,那這個病毒就能在整個物種內部隨意傳染。
C.藥物如果能夠阻斷ACE2和SARS-CoV蛋白刺突結合,就能使人體成功免疫。
D.當人類基因進化速度追平社會發展,戰勝病毒便不需要消耗其他物種資源。組卷:5引用:1難度:0.5
(二)實用類文本閱讀(本題共1小題,12分)
-
2.閱讀下面的文字,完成各題。
材料一:
古籍今譯是一項在現實生活中發揮廣泛作用的工作,近百年來,成果豐碩。從宏觀上講,它在一定程度上制約或影響上層建筑,使其對經濟基礎產生反作用,從而調節或改變人的現實生存條件,間接地參與對經濟基礎的鞏固或變革;從細節上看,它以其認識功能影響人的意識,進而影響人的行為,達到影響社會生活的目的。這類工作不可能像衣食住行那樣來得直接,也不具有強制性,它就像杜甫說的春雨那樣“隨風潛入夜,潤物細無聲”,潛移默化地浸潤人們心田,陶冶情操。它雖不能與國計民生活動并駕齊驅,但從生存發展的意義上講,社會是受益于它的。在翻譯方式方法的探索上,清末思想家嚴復提出的“信、達、雅”的標準,受到人們的推崇。我們現在沿用“信、達、雅”三個詞,并賦予它們以新的含義。“信”是指忠實地反映原作的內容,包括思想、風格、精神等。“達”是譯文要暢達明白,用現代漢語將原作的內容準確地表達出來。“雅”是規范、典雅。雅是有條件的,原作雅,譯文才能雅。“信、達、雅”之間,信是基礎,是第一位的,達與雅是第二位的。沒有信,達與雅就失去了基礎。達是信的翅膀,沒有達,信也就失去了憑借。雅是達的發展,沒有達,不可能有雅。
今譯的過程是一個矛盾運動的過程,這里存在古今漢語表達形式之間的矛盾,原作的思想內容與譯者的理解之間的矛盾等。當譯者將原作的內容用規范的現代漢語忠實地、準確地表達出來,達到了信達雅的統一,上述這些矛盾基本上解決了,今譯也就完成了。
翻譯界歷來有直譯和意譯之說,有人主張直譯,有人主張意譯,雙方進行了長期的爭論。主張直譯的人批評意譯隨意胡譯、亂譯。主張意譯的人批評直譯逐字呆譯、死譯。實踐證明,直譯、意譯都是行之有效的今譯方法。直譯與意譯具有共同性,亦有差異性。共同性是都要求忠實于原作。差異性主要表現在方法上,前者強調按原文的結構、語序翻譯。其優點在內容上易于忠實地、準確地傳達出原文的意義,在形式上可以保存原文的語氣及語言上的特色。后者強調反映原文的風格神韻而不必逐字逐句直譯。其優點,在內容上能保留原文的風格神韻,在形式上易于再現原文的體裁、風貌。需要指出的是,與直譯相比,意譯帶有更大的主觀性。對于這一點,譯者應有所警惕。由于二者具有差異性,所以各自都有它們的適應性。直譯適宜于翻譯哲學、社會科學、自然科學等方面的議論文、記敘文、說明文;意譯適宜于翻譯文藝作品,如詩、詞、賦、由等。當然,用直譯還是用意譯,沒有十分嚴格的界限。能直譯者不妨直譯,不能直譯者須用意譯,兼及二者,方為妥當。不管采用哪種方式,今譯中原作信息的丟失是肯定的,只是多或少的問題。
科學技術的進步,多媒體的介入,為古籍今譯的外化提供了新的途徑,甚至促成了古籍今譯概念的延伸。如中央廣播電視總臺的“典籍里的中國”,對古籍的活化、詮釋做了積極探索。更多不同方式的今譯作品正在日益涌現,為我們的研究提供了新的課題。
(摘編自尹波、郭齊《古籍今譯的理論與方法》)材料二:
古籍今譯“為什么”的問題,須從以下幾個方面來理解。
從根本上說,古籍今譯就是為了傳承和弘揚中華優秀傳統文化。今譯作為古籍資源的轉化利用,既是“存亡繼絕的工作”,也是弘揚優秀傳統文化的“最好橋梁”。今譯的讀者群體是非常明確的,主要是非專業的傳統文化學習者和愛好者。要讓廣大讀者走進古籍、熱愛古籍,今譯無疑是最好的門徑。
從先秦到晚清,我國古籍浩如煙海,古籍的形態除了它的本然狀態之外,還有經過整理之后的現代形態。本然狀態當然非常重要,這是它的文物價值。但是,對社會大眾而言,所接觸到的還是經過整理之后的古籍,所重視的更是其閱讀價值。今譯就是古籍現代形態的一種特殊體現。說“特殊”,是因為它已經是經過古今語言轉換之后生成的文本形式,并不是古籍的原始形態;可是,從文字所表達的內容來說,它又是由原始文本衍生而成的,其內容依賴于原始文本而存在。從這個意義上說,今譯不是古籍的復制,也不可能替代古籍本身;譯文也不能獨立于古籍而存在,否則它是沒有意義的。
今譯是古代文化信息的現代闡釋,古籍不同于一般文物,其核心的價值就在于所承載的文化信息。隨著時代發展,古籍所承載的文化信息與現代社會有著很大的差異,諸如語言、文字、名物、典章、制度、規范、禮儀、習俗、觀念、思想等,許多已經發生了本質的變化,不能很好地為現代讀者所了解和掌握。今譯就是對古代文化信息的綜合闡釋,是將古籍內容在現代語境中的重新“呈現”。它力求古籍內容完整、準確地再現,同時更要求便于現代讀者的理解接受,這也就是程千帆所比喻的“金蟬子轉世”與“七仙女下凡”:“佛弟轉世,仍是高僧,仙女下凡,依然美婦,雖已今世,不昧前因。”今譯就是對古代文化信息忠實、完整、準確、優美的再現,也就是古典文本的現代闡釋,這也是古籍生命力的當代傳承。(摘編自馬世年《為什么要古籍今譯》)
(1)下列對材料相關內容的理解和分析,正確的一項是
A.“信、達、雅”的翻譯標準得到了人們的認可,其中“信”居首位,只有“達”“雅”而沒有“信”的譯文毫無意義。
B.翻譯者對古籍的理解與古籍本身的思想內容之間存在著矛盾,譯者用現代漢語翻譯古籍,就是為了解決這一矛盾。
C.古籍以不同形態呈現,不同形態有著不同的價值,在當今社會,閱讀價值才是它最重要的方面。
D.今譯是古籍的衍生品而不是復制品,今譯無法替代古籍,二者相互依存,不能脫離彼此而獨立存在。
(2)根據材料內容,下列說法正確的一項是
A.古籍今譯對人類社會發展的影響是間接的,所以我們無法看到它對現實生活的改變所起到的作用。
B.古籍今譯的過程中必定會有信息的丟失,譯者應選擇合適的方法,盡可能準確地傳達原文的意義。
C.與其他類型的文物相比,古籍承載了更多的文化信息,在傳承與弘揚傳統文化方面更直觀便捷。
D.隨著時代的發展,古籍里許多內容與當今社會有較大的差異,如果沒有譯文,現代讀者無法理解。
(3)兩則材料都論述了古籍今譯的重要作用,但側重點并不相同,請簡要分析。組卷:5引用:1難度:0.5
(三)文學類文本閱讀(本題共1小題,15分)
-
3.閱讀下面的文字,完成各題。
拳擊家
【美】海明威 尼克一骨碌起身,抬頭目送末節貨車拐過路軌,不見了燈光。他摸摸膝蓋,褲子劃破了,皮膚也擦破了,兩手都擦傷了,眼圈準保發青了,已經感到痛了。
這個扳閘工真是混賬東西!
“來啊,小子,”那家伙說,“我給你看樣東西。”他上當了,剛走過去,他的雙手雙膝就磕在路軌旁邊了。
水洼地在升起的薄霧里朦朦朧朧。尼克眼睛又痛,肚子又餓,順著路軌個直走了好幾英里,兩旁的水洼地還是一個樣。后來,前面出現一座橋,橋外是群山,黑咕隆咚的。尼克看見前方有堆火,他立刻順著路軌小心地走過去,火堆這會兒很明亮,有個人坐在火堆旁望著火,尼克走近,他還是一動不動。“喂!”尼克說。那人抬眼看看。
“你哪兒弄來個黑眼圈?”他問道。“一個扳閘工揍了我一拳。”“從貨車上掉下來嗎?”“不錯,我早晚要揍他一頓。”
那人瞧著尼克,笑了。在火光下尼克看到他的臉變了相。鼻子是塌下去的,眼睛成了兩條細縫,兩片嘴唇奇形怪狀,在火光下神色同死尸一樣。
“你不喜歡我這副嘴臉嗎?”那人問。尼克不好意思了。“哪兒的話。”他說。
“他們的拳頭落在我身上都開了花,可誰也傷不了我,”那小個兒說道,“聽著!叫我阿德好了。”“好!”
“我不大對勁,”那小個兒說道,“我是瘋子。”尼克忍不住想笑出聲來。“你很正常嘛。”他說道。“不,我是瘋子。”
“你怎么會發瘋的?”
“我不知道,”阿德說,“你認識我嗎?”
“不認識。”
“我就是阿德?弗朗西斯。”
“不騙人?”
“你不信?”
“信。”尼克知道這管保錯不了。
有個人順著鐵道路堤下來,穿過空地走到火堆邊。“喂,柏格斯!”阿德說道,“這是我老朋友柏格斯。”“幸會!”柏格斯說道。“我是尼克?亞當斯。”
黑人柏格斯在火堆旁打開一包東西,往一個平底鍋里擱上火腿片。鍋燙了,油啦啦直響,在鍋里打了幾個雞蛋,不時翻著面。
“亞當斯先生,請你把那袋子里的面包切幾片下來吧。”柏格斯從火邊回過頭來說道。尼克掏出一個面包,切了六七下。阿德眼巴巴看著他,探過身去。“尼克,把刀子給我。”他說道。“別給!亞當斯先生。”黑人說道。那個職業拳擊家坐著不動了。
“亞當斯先生,請你把面包給我。“尼克就把面包遞給他。黑人撿起一片火腿,擱在一片面包上,上面再蓋個煎蛋。阿德接過三明治,張口就吃。
“留神別讓雞蛋淌下,”黑人提醒了一聲,“這個給你,亞當斯先生。剩下的歸我。”尼克對小個子阿德慕名已久,知道他是過去的拳擊冠軍。打從黑人說起刀子的事他還沒開過口呢。
“弗朗西斯先生,你還要來點嗎?”柏格斯問道。阿德不答他的碴,兀自瞧著尼克。“弗朗西斯先生?”黑人柔聲說。阿德不答他的碴,兀自瞧著尼克。
“我跟你說話呢,弗朗西斯先生。”黑人柔聲說。
阿德一個勁地瞧著尼克。他拉下了帽檐,罩住了眼睛。尼克感到緊張不安。“你怎么膽敢這樣?”他從壓低的帽檐下厲聲喝問尼克。
“你不請自來,吃人家的東西,人家問你借刀子,你倒神氣啦。你當我們能容忍你到什么地步?”
他站起身來,狠狠瞪著尼克,步步緊逼,左腳邁出一步,右腳就緊跟上去。
一瞬間,趁小個子低著頭,黑人照著他后腦勺“啪”的一下。他撲倒在地,臉埋在草堆里。黑人抱起他到火邊,輕輕放下。
“真對不起。”他說道。
“沒關系。”尼克看見草地上的棍子,棍子有個柔韌的把兒,重的一頭裹著手絹。“我不希望你把他打傷,也不希望他打傷你。”黑人笑道。“你自己倒把他打傷了。”
“每當他這樣發作,我總是只好給他來一下。”“他怎會發瘋的?”尼克問道。
“噢,原因可多著吶!”黑人在火邊答道,又給那個昏迷不醒的人鋪在腦袋下的衣服捋捋平。“一則,他挨打的次數太多啦。再則,他結了婚,這下就惹出不少麻煩來了。”“這事我倒記得。”
“可不,有不少人對他妻子看不順眼,紛紛嘀嘀咕咕,有一天,她就此出走了。他就這樣發瘋了。”
“你在哪兒認識他的?”尼克問道。
“在牢里。”黑人說。
他笑了笑,低聲又說:“我出了牢,就去看望他,我愿意陪著他。”“你們都干些什么?”尼克問道。“噢,就是到處流浪。”“他掙了不少錢吧。”
“可不。不過,全花光了,要不就是給人奪走了。她給他寄錢呢。”
“亞當斯先生,我隨時都可以叫醒他。請你趁早走吧,實在是怕他見到你又驚動了。你沿著路軌走兩英里就看到城了。你最好帶一份三明治。”黑人這一番話說得彬彬有禮。
尼克離開火堆,走到鐵道路軌上去。他豎起耳朵,只聽得黑人說得低沉柔和,就是聽不出說些什么。后來又聽得小個兒說:“柏格斯,我腦袋好痛啊。”
“只消喝上這一杯熱咖啡就好了。”黑人的聲音在勸慰。
尼克走上路軌,沒想到手里還拿著一份三明治,就放進了口袋。趁著路軌沒拐進山間,他站在逐漸高起的斜坡上回頭望著,還看得見空地上那片火光。
(有刪改)(1)下列對小說相關內容的理解,不正確的一項是
A.小說人物形象十分鮮明,扳閘工的“壞”、拳擊家的“怪”、黑人的“柔”以及尼克的單純都被刻畫得栩栩如生、惟妙惟肖。
B.阿德在職業生涯中多次受傷,在生活中屢受打擊,最后發瘋,是一個失敗者,和《老人與海》中圣地亞哥的“硬漢”形象截然不同。
C.尼克在一片黑咕隆咚的背景中看到了一個火堆,這個明亮的火堆暗示黑暗中也會有亮光,暗示外面的世界既有殘酷也有溫情。
D.小說結尾尼克走上路軌后,才意識到手里還拿了一份三明治,表明尼克耳聞目睹拳擊家的創傷之后,心靈上受到了極大的震動。
(2)小說開頭部分表現了尼克怎樣的心理變化?請結合作品簡要分析。
(3)“迷惘的一代”指第一次世界大戰到第二次世界大戰期間在美國出現的一類作家。他們認為,只有現實才是真理,可現實是殘酷的。海明威就是其中的代表作家。不過,在《拳擊家》中,作家敘述現實社會殘酷的同時,也寫到了其中溫情的一面。“溫情的一面”有哪些體現?它們各自表達了怎樣的主題?請結合作品簡要分析。組卷:27引用:1難度:0.5
(二)語言文字運用II(本題共2小題,9分)
-
9.圖表反映了什么問題?請分析出現這種問題可能存在的原因。
組卷:6引用:1難度:0.5
四、寫作(60分)
-
10.閱讀是一項能夠穿越遠古而通向未來的文化活動,因而它成為人們生活的重要組成部分。有調查顯示:如今有相當比例的閱讀者傾向于電子閱讀,甚至憑借喜馬拉雅等聽書軟件將閱讀變成隨時隨地的行為;當然也有不少讀者依舊醉心于傳統的紙質閱讀,認為翻閱書本可以加深閱讀的“味道”。
??上述調查結果,引發了你哪些思考?請自選角度,自我命題,自選文體,寫一篇不少于700的文章。組卷:13引用:4難度:0.6